wwp@yahoogroups.com:
Re: On understanding 'sustenance'
beeloba 2007-Sep-24 08:30:00
--- In #removed#, "Thomas Sharpless" <TKSharpless@...> wrote:
>
> Like Richard Crowest, I think you should change 'temporal'. My
dictionary
> says 'temporel' means basically the same thing in French that 'temporal'
> means in Englixh -- 'having to do with the passage of time'. But
it is an
> adjective, while 'spirit' and 'heritage' are nouns, and English
prefers to
> not mix those in one list. You could convert it into a noun as 'the
> temporal', but that sounds a bit awkward to me. How about "Spirit,
Heritage
> and Time"?
>
> Its a very nice picture and very appropriate to the theme.
>
> Regards, Tom
>
Hi,
Thanks Dan, Richard and Tom.
I have noted your suggestions, and I'll work on these base.
I knew there were some issue trying to say in English the same thing,
I meant in French.
Thanks again ;)
For the exposure, I was using a monopod/10.5/NN3? No multiple
exposure, just worked my tiff 16 bits with shadow/Highlight before
stitching (Autopano pro - new fisheye enabled alpha version). Internal
color engine did the rest.